„Mal was anders …“ / „„Something a little different …“
Dieses Heft ist „Mal was anderes …“, denn diesmal haben wir die „Juliane“ nicht geplant und die Inhalte im Voraus akribisch zu einem bestimmten Motto zusammengestellt, sondern wir haben uns einfach einmal dahintreiben lassen. Wir haben umgesetzt, was uns gerade in den Sinn gekommen ist und das dann in die Ausgabe aufgenommen ohne zu wissen, wie das Ergebnis aussehen wird. Herausgekommen ist nun erstaunlicher Mix an Klöppelideen unterschiedlicher Genres und Schwierigkeitsstufen, die einfach Laune machen nachzuklöppeln. | This issue is „something different …“, because this time we didn’t plan „Juliane“ and meticulously put together the content in advance according to a specific theme, but simply let ourselves drift along. We realised whatever came to mind and then included it in the issue without knowing what the result would look like. The result is an amazing mix of bobbin lace ideas from different genres and difficulty levels that are simply fun to make. |
Artikel Im redaktionellen Teil erwarten die Leserinnen und Leser eine Vielfalt an Geschichten, z.B. über ein Mehrgenerationen-Klöppelprojekt in Langenweißbach, Ausflugstips rund um den diesjährigen Kongress des deutschen Klöppelverbandes e.V. in Schwarzenberg, Veranstaltungsvorschläge und die Vorstellung einer ganz besonderen Neuheit. In der Klöppeltechnik haben wir uns dem Thema „Rohrstuhlgrund“ gewidmet, was Anja Nickell hervorragend betrachtet und in einer ungewöhnlichen Arbeitsweise für unsere Klöppelprobe aufbereitet hat. |
Articles In the editorial section, readers can expect a variety of stories, e.g. about a multi-generational bobbin lace project in Langenweißbach, tips for excursions around this year’s congress of the German Bobbin Lace Association in Schwarzenberg, event suggestions and the presentation of a very special novelty. In the bobbin lace technique we have devoted ourselves to the theme of „cane chair ground“, which Anja Nickell has considered excellently and prepared in an unusual way for our bobbin lace sample. |
Klöppelbriefe
1 x Schaal mit abstraktem Muster 1 x Motiv „Rockabilly Lady“ 2 x Spitzentattoo Motive („Skully“ und „Erdolchtes Herz“ mit Rohrstuhlgrund) 2 x 3D Blumen 1 x universell verwendbares Flügelpaar 4 x verschiedene, lustige, kleine Würmchen 3 x kleine Tropfen 1 x Halsschmuck und Ohrringe „Schlangen“ 1 x Spitzenschmuck, entworfen und zum Nacharbeiten zur Verfügung gestellt von Ulrike Sperlich 1 x Motiv „Schmetterling“, entworfen und zum Nacharbeiten zur Verfügung gestellt von Steffi Schneider von der Klöppelschule Schwarzenberg 1 x Motiv YinYang in Lutac-Technik, entworfen und zum Nacharbeiten zur Verfügung gestellt von Janka Sprunk |
Lace Pattern
1 x Scarf with abstract pattern 1 x „Rockabilly Lady“ motif 2 x Lace tattoo motifs („Skully“ and „Stabbed heart“ with cane ground) 2 x 3D Flowers 1 x universally usable pair of wings 4 x Various funny little worms 3 x little drops 1 x Neck jewellery and earrings „Snakes“ 1 x Lace jewellery, designed and provided for reworking by Ulrike Sperlich 1 x Motif „Butterfly“, designed and made available for reworking by Steffi Schneider from the Schwarzenberg Lace Making School“ 1 x Motif YinYang in Lutac technique, designed and provided for reworking by Janka Sprunk |